Языковые анекдоты

Языковые анекдоты
1. Встречаются два пожилых еврея в Бруклине.
— Абрам, ну как твой английский? Выучил уже?
— Да нет, и не учу совсем. Зачем мне английский? Я в Америку не хожу.

2. Зима. Снегопад. Стоит гаишник. Останавливается иномарка, оттуда выходит японец. Спрашивает гаишника:
— Оса хота ки наси ро куати кока кола?
— Я вас не совсем понял. Вы меня спрашиваете: «Где в этом заснеженном городе можно купить баночку» … чего?

3. — Лена, давай поговорим!
— Я очень устала, давай лучше потанцуем!

4. Покупатель просит продавца продать банку сардин.
— Вам каких? Португальских, испанских, французских?
— Да без разницы. Мне с ними не разговаривать.

5. Студент решил блеснуть знанием английского языка. Заходит в столовую и говорит:
— Кофе энд булочка. Ничего, что я по-английски?

6. Учите латынь! Там с вами никто по-русски разговаривать не будет!

7. Латышка выходит на крыльцо.
— Шарик! Шарик!
Молчание.
— Шарик! Шарик!
Молчание.
— Шарикас! Шарикас!
— Гавс! Гавс!

8. Урок языка в грузинской школе:
— Дэти, русский язык — очэнь трудный язык! Напримэр, Настя — это дэвушка, а ненастя — плахая погода!

 

Поспорили однажды англичанин, француз и русский, чей язык лучше.

Англичанин: «Мой язык — лучше всех. На нём разговаривает весь мир, это язык дипломатов».

Француз: «Но сможете ли вы так же красиво объясниться в любви, как это делаем мы на французском?»

Русский: «А можете ли вы придумать и рассказать историю, в которой бы все слова начинались с одной буквы? Я могу! Называйте любую букву! «

Назвали букву «п», и русского понесло …

«Поручик пятого пехотного полка Пётр Петрович Петров получил по почте письмо. Пишет подруга, Пелагея Поликарповна. «Пётр Петрович! Приезжай погостить, посетим полузабытый полузаросший пруд, погуляем, порыбачим.» Пётр Петрович прикинул: «Поеду! » Потом прихватил полуистёртый полевой плащ, подумав: «Пригодится! «

Пелагея Поликарповна по поводу приезда Петра Петровича приготовила пирогов, поставила пол-литра «Померанцевой». Посидели, поговорили, повспоминали, прослезились. Пелагея Поликарповна предложила прогуляться, посетить полузабытый полузаросший пруд. Пошли, прогулялись. Пётр Петрович притомился, предложил полежать. Подстелив полуистёртый полевой плащ, подумал: «Пригодился!» Полежали, повалялись, повлюблялись. После Пётр Петрович поднялся, привычно подтянул помятые панталоны. «Прощай, Пелагея Поликарповна!» «Прощай, Пётр Петрович! Приезжай почаще, проказник! «

Вот такая история …

Я показала этот рассказ своим друзьям Паше и Полюшке, а также папе.

«Правильно поступил Пётр Петрович! Пятёрка! » — похвалил поручика Паша.

«Прелестно!» — поправив причёску, припудрившись перед променадом после полдника, проворковала Полюшка.

«Прикольно!» — посмеялся папа, почесав подбородок. Потом, побрившись, пошёл проведывать пациентов, помахивая портфельчиком. Приближался полдень.

А я подумала, что рассказ русского на букву «п» мог бы быть и побогаче — ведь русский язык так велик и могуч! Например, письмо Пелагеи Поликарповны:

«Пётр Петрович! Приезжай-ка погостить поскорее. Полгода прошло. Пора проведать подругу. Пирожков припеку, пескариков пожарю, петрушкой присыплю. Посидим. Помолчим. Потом пойдём прогуляться. Природой подышать. Птичек послушаем. Погоды пока прекрасные. Помнишь пруд — полузабытый полузаросший? Полянку? Песочек? Порыбачим. Поплаваем. Покупаемся. Побарахтаемся. Позагораем. Приезжай, Павлуша!»

Остановиться трудно, но надо.

Хотите еще языковых анекдотов? Их есть у меня:

Часть 2

Часть 3