Вариативность правил приличия, многообразие норм поведения и жесты, понятные не всем

Вариативность правил приличия, многообразие норм поведения и жесты, понятные не всем

Продолжаю публиковать отрывки из работы Марины Юрьевны Мартыновой «Этюды об этикете»* (ссылка на предыдущий материал внизу), посвящённой культурам разных народов, их сходствам и различиям.

1. ВАРИАТИВНОСТЬ ПРАВИЛ ПРИЛИЧИЯ

Правила приличия, существующие у одного народа, другими могут восприниматься как правила неприличия.

Илья Эренбург в романе «Люди, годы, жизнь» пишет: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынуждены пожимать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг.»

Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: «Дорогой сэр, Вы мошенник», без «дорогого сэра» он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В Европе цвет траура черный, в Китае — белый. Когда китаец видит, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже целует ее, это кажется ему чрезмерно стыдным. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Но если европеец начнет восторгаться вещицей в доме китайца, то хозяин дарит ему этот предмет, — того требует вежливость. Меня мать учила, что в гостях нельзя ничего оставлять в тарелке. В Китае к чашке риса, которую подают к концу обеда, никто не притрагивается — нужно показать, что ты сыт».

Мы при входе в дом снимаем головные уборы, а японцы — обувь; у нас мужчины подают женщинам пальто, а у них — наоборот. Мы при встрече обмениваемся приветствиями и говорим друг другу «Здравствуй! «. А в Монголии скотоводы-кочевники говорят друг другу при встрече: «Пусть ваши овцы будут жирными». У многих народов приветствие является и благопожеланием удачи, здоровья, счастья. Оно может быть разным и зависеть от времени года, а иногда и от времени суток, от возраста встретившихся, от их отношений: родственника приветствуют иначе, чем соседа.

Привычному для нас жесту хлопанья в ладоши в культурах разных народов придается неодинаковый смысл. Общим является то, что им выражается эмоциональный настрой. При этом в европейской традиции хлопки в ладоши — жест одобрения, поощрения, радости. Яркий пример тому — театральные аплодисменты. Если бы таджичка увидела, что мы хлопаем в ладоши, она бы решила, что у нас в семье кто-то умер. Почему? Да потому, что у них, как и у многих народов Востока, хлопок в ладоши — выражение скорби по умершему. Азербайджанец, хлопая в ладоши, показывает, что он разочарован, абхазец — что удивлен.

Таким образом, почти за каждым правилом поведения стоит какая-нибудь давняя традиция или обычай народа. При знакомстве с культурой и бытом другого народа первое, что бросается в глаза, это отличия в материальной культуре и особенности поведения в стандартных ситуациях, причем специфические черты поведения наиболее отчетливо проявляются в сфере общения.

2. МНОГООБРАЗИЕ НОРМ ПОВЕДЕНИЯ

Иметь представление о культуре народа, не зная специфических норм его поведения, практически невозможно. Знание традиционной культуры поведения не только дает нам возможность нормально общаться с представителями других национальностей, но и учит уважать чужие обычаи, какими бы странными и нелепыми они ни казались на первый взгляд.

Вот пример, иллюстрирующий культурные различия в отношении ко времени. На вопрос: «Если у вас назначена встреча с другом, как долго вы намерены ждать его?» жители высокоиндустриальных стран (США, Япония) давали ответ в минутах, люди в культурах, средних по сложности (Греция, Италия), — в часах, а в традиционных обществах (некоторые культуры Африки и Латинской Америки) — в сутках.

У разных народов разное ощущение времени и разная степень пунктуальности. Это в равной мере касается как прихода на встречу, так и ухода с нее. Не всегда легко собрать вместе людей разных национальностей.

«Как спланировать вечеринку, — пишет Р. Льюис, — если японцы придут на 10 минут раньше, немцы и шведы — вовремя, американцы и британцы — чуть позже, французы — после них и бразильцы — через час после того, как она уже должна была закончиться? Американские бизнесмены могут так увлечься обсуждением своих дел за напитками, что забывают о вечеринке, не говоря уже о времени. Латиноамериканцы могут тараторить бесконечно. Британцы, немцы, голландцы, швейцарцы и японцы относительно дисциплинированны в том, что касается ухода вовремя, чего не скажешь о датчанах, шотландцах, славянах и ирландцах. В Азии закончить вечер входит в обязанность хозяина, в Европе и США это обычно зависит от гостя».

В западных культурах принято делать одно дело в единицу времени и разговоры вести последовательно, а не одновременно. В других культурах (например, Саудовская Аравия) вполне приемлемо вести разговоры сразу с несколькими людьми.

Коммуникация между русскими создает вокруг собеседников как бы закрытое пространство. Чтобы постороннему включиться в процесс общения, необходимо предпринять определенные усилия. В Германии принято, чтобы сами участники разговора вовлекали новичка в беседу. Если в первом случае, принять или не принимать участие в беседе — проблема новичка, во втором — обязанность других участников общения.

обычаи разных народов

По словам Р. Льюиса, в Англии или Германии секретари не позволяют посетителям беспокоить босса во время заседания. Так может произойти в Португалии, Испании, Южной Америке или Сицилии, но даже там вновь прибывших просят подождать. В арабских странах согласно старой традиции их приглашают прямо в офис. Северяне не только не готовы к выслушиванию нескольких человек, говорящих одновременно, но и вообще имеют мало шансов на то, что кто-то услышит их спокойный голос в общем бедламе. Вы должны подвинуть свое кресло таким образом, чтобы оказаться рядом с человеком, с которым говорите, и кричать в его правое или левое ухо свои предложения до тех пор, пока он не согласится.

Поведенческие культуры народов мира психологи условно делят на три типа:

 1) моноактивные — культуры, в которых принято планировать свою жизнь, составлять расписания, организовывать деятельность в определенной последовательности, заниматься только одним делом в данный момент. Немцы и швейцарцы принадлежат к этой группе;

 2) полиактивные — подвижные, общительные народы, привыкшие делать много дел сразу, планирующие очередность дел не по расписанию, а по степени относительной привлекательности, значимости того или иного мероприятия в данный момент. Сюда относятся такие народы, как итальянцы, латиноамериканцы, арабы;

 3) реактивные — культуры, придающие наибольшее значение вежливости и уважению, предпочитающие молча и спокойно слушать собеседника, осторожно реагируя на предложения другой стороны. Представители этой категории — китайцы, японцы и финны.

3. ЖЕСТЫ, ПОНЯТНЫЕ НЕ ВСЕМ

Далеко не все виды коммуникации основаны на речи. Часто недооцениваются паралингвистические средства общения — жесты, мимика, движения глаз, рукопожатия, уровень голоса и пр. Между тем 80% информации передается не словами.

Многие жесты понятны во всём мире, но не все. Жесты также культурно обусловлены.

Например, в Новой Гвинее указывают на предмет глазами, а не рукой. Тибетцы выражают одобрение, высовывая язык.

В Австрии поглаживание воображаемой головы означает, что новости, которые кто-то сообщает, уже устарели. Австрийское пожелание удачи заключается в ударе кулаком по воображаемому столу.

Немцы, чтобы пожелать удачи, убирают палец в ладонь или тоже бьют по воображаемому столу.

Болгары, албанцы и турки, говоря «да», качают головой из стороны в сторону, а, говоря «нет» — кивают.

В Греции и Сардинии не стоит использовать жест «поднятый большой палец» на дороге с просьбой подвезти: его воспримут, как символ того, что человек наелся, «набил брюхо».

В Испании поднятый вверх большой палец означает поддержку баскского сепаратистского движения, оттягивание нижнего века указательным пальцем передает предупреждение кому-то быть настороже.

В Сицилии «кольцо» из большого и указательного пальцев означает «ничего», щипок щеки выражает «отлично».

В Голландии поглаживание щеки большим и указательным пальцами означает, что кто-то болен. Посасывание пальца значит, что кто-то лжет или, по крайней мере, заблуждается; потирание спинки носа говорит, что кто-то чересчур скареден. Для того чтобы выразить мнение, что кто-то ведет себя как сумасшедший, голландцы постукивают себя по лбу.

В Португалии фига служит охранным знаком; когда дотрагиваются до мочки уха, выражают одобрение.

На Мальте «рога» используются как охранительный знак.

Русские при счете загибают пальцы в кулак, начиная с мизинца. Американцы и некоторые европейцы поступают диаметрально противоположным образом: они разгибают сжатые в кулак пальцы, начиная с большого.

Часто невербальные коммуникативные проявления жителей Ближнего Востока не совпадают с привычными для нас нормами. Один из очевидцев рассказывал, что он неоднократно был свидетелем недоразумений, связанных с арабским жестом приглашения (подзывания). Жест, напоминающий «скребковое» движение ладонью правой руки в сторону от собеседника на уровне плеча, русские часто понимают в диаметрально противоположном смысле — «уходи, до свидания».

что означают жесты у разных народовЕще один частый пример непонимания возникает в связи с тем, что у арабов принято после удачной шутки протягивать собеседнику руку ладонью вверх. Второй участник общения должен ударить по ней своей ладонью в знак того, что ему понравилась шутка. Не сделать этого — обидеть собеседника.

Некоторые арабские жесты не имеют эквивалента в русском вербальном общении. К ним относятся жесты: «подожди», «помедленнее» (пальцы, сложенные в щепоть, двигаются вдоль тела, от плеча, вниз); вопросительный жест «что? почему? в чем дело?» (вращательное движение кистью правой руки на уровне плеча, пальцы при этом полусогнуты).

Существует ли национальный характер и что такое ментальность