Якщо ви пам’ятаєте – то орігінал цього виразу звучить так:
Якщо довго сидіти на березі річки, то можна побачити труп ворога, що пропливає повз.
Але наш невтомний народ придумав, звичайно ж безліч інтерпретацій:
* Якщо довго йти берегом річки, можна напоротися на живого ворога…
* Якщо пливеш за течією, – борсайся, інакше тебе можуть прийняти за мертвого ворога…
* Якщо над тобою пропливає труп ворога, то ти водолаз…
* Якщо труп твого ворога пливе вгору за течією, значить у нього залишилися послідовники…
* Якщо довго дивитися на трупи, перестаєш помічати річку…
* Якщо довго плисти на трупі свого ворога, можна побачити себе, що сидить на березі…
* Не все те, що пливе річкою, твій ворог…
* Переходь річку по трупах ворогів твоїх…
* Якщо сидіти спиною до річки, можна не помітити перемогу…
* Не заводь ворогів – не засмічай річку…
* Збудуй будинок біля греблі і знущайся над мертвими ворогами…
* Як ворога ви назвете, так він після попливе…
* Тридцять три трупи лавірували, лавірували та не вилавіювали…
* Якщо піднятися на гору, можна побачити відразу кілька річок…
* Риболовля – найкращий спосіб нападу…
* Як ти дізнаєшся, що переміг, якщо живеш у пустелі?
* Ворог рушив, панове присяжні засідателі!
* Пам’ятай, – твій ворог може сидіти на іншому березі…
* Найкращі місця для спостереження – пороги та водоспади…
* Сплавляючись по річці, прикинься мертвим і пускай стріли в усміхнені обличчя на березі…
* Краще дивитися на коропів у ставку, ніж на трупи в річці…
* Якщо довго сидіти на коксі, можна побачити свою бабусю в костюмі штандартенфюрера, що пропливає у бік Шамбали…
* Якщо довго сидіти на своєму геморої, вороги здадуться такими незначними…
* Якщо довго сидіти на березі річки, можна заробити веслом у харю.
Зібрала усей цей веселий гамір Ваша Мілена Апт, Libelle.